Навигация
News:
Рекомендуем

Показать все

Посещаймость
Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 131

В автографе стих этот оканчивался: „на нивах пожелтелых". У П. О. Морозова стих этот превратился в следующий:

Стоит туман на волнах пожелтелых.

В статье Добролюбова „Луч света в темном царстве" есть место, напечатанное в „Современнике" 1860 г.; „литераторы по большей части оказываются менее чуткими: они подмечают и рисуют явление тогда уже, когда оно довольно явственно и сильно". Слово „явление" было вынужденным, подцензурным. Издание 1862 г. дает вместо него: „возникающее движение". В некоторых изданиях мы читаем здесь такую компиляцию: „литераторы по большей части оказываются менее чуткими: они подмечают явление, возникающее тогда уже, когда оно довольно явственно и сильно". Эта компиляция лишает со­ответствующее место всякого смысла.

Понятно, данные образцы компиляции более относятся к области редакторских промахов, но в некоторых случаях компиляционные приемы прочно утвердились. Это — главным образом в случае, когда редакторы в своем стремлении к „пол­ноте" текста издания вводят в окончательную редакцию отрывки из первоначальных редакций. Эти пополнения из рукописей начали проделывать над Пушкиным еще в 1859 г. (в издании Геннади). Так, там напечатано стихотворение „19 октября 1825 г." с дополнениями нескольких строф из автографа, дающего раннюю редакцию. Строфы эти заключены в кавычки и со­провождены примечанием: „Эта и последующие строфы, за­ключенные в знаки « », отброшены были Пушкиным из этого стихотворения и напечатаны были в VII томе последнего издания сочинений его из рукописи; помещаем их в тексте к своим местам, для удобства чтения". Это „удобство" вызвало резкую отповедь со стороны „Современника" в его сатириче­ском отделе „Свисток". Приведя известную эпиграмму на издание Геннади:


Другие новости по теме:

html-cсылка на публикацию
BB-cсылка на публикацию
Прямая ссылка на публикацию

14-05-2012, 11:05admin